К 2020 году волгоградское телевидение адаптируют для глухих
Адаптировать все телеканалы для удобства людей с нарушением слуха предложил Роскомнадзор. Требование распространяется на все каналы, вне зависимости от языка вещания и тематики.
– Сейчас говорят о четырех вариантах адаптации контента на выбор руководства канала: субтитрирование, перевод на жестовый язык, скрытое субтитрирование и бегущая строка, – говорит Андрей Быков, руководитель регионального общества глухих. – В мобильных приложениях некоторых телеканалов есть функция отображения скрытых субтитров. И те, кто разбирается в технологиях, могут смотреть передачи и фильмы с субтитрами. Но для старшего поколения все это темный лес.
При переходе на новый режим каналам придется расширять штат и усиливать технические мощности. Сегодня в интернете можно посмотреть расписание субтитров восьми основных каналов. Как будет вестись структурирование после 2020 года, пока непонятно.
– Без переводчиков неслышащие люди как без рук, беспомощны во всех вопросах, – цитирует «Вечерний Волгоград.ру» слова эксперта.
В 90-х от сурдоперевода отказались по нескольким причинам, среди которых отличие русского жестового языка от обычного.
Между тем сегодня в России есть хорошая школа сурдоперевода.
– Поэтому хотелось бы надеяться, если переводчиков вернут на телевидение, они будут качественно доносить информацию, – отмечает Андрей Быков.
Отметим, с 2020 года минимальный объем адаптированного для инвалидов по слуху телевизионного контента должен составлять не менее 5 % от общего объема вещания канала в неделю.
Добавить комментарий
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи. Комментарий появится после проверки администратором сайта.